パラリーガルコミュニティ MYページ 会員登録
パラリーガルのことなら、パラリーガルweb

宣誓書について

2011/1/1 00:49
赤とんぼ(ID:b8385dd86817)

あけましておめでとうございます。
これまで、ロム専門でしたが、
今年は、積極的に参加して
いろいろ学びたいと思い、登録しました。

私は沖縄の法律事務所に勤務していますが、
以前から、宣誓書について疑問を持っていました。
というのも、主語が無いことです。

ご存じのとおり、宣誓書は以下のとおりです。

「良心に従って真実を述べ、
何事も隠さず、
偽りを述べないことを誓います。」

でも、この文章を素直に読んだとき、
法律事務に関係している方々は、
すぐに違和感を持つと思うんです。
文頭に「私は」という主語があったほうが、
とてもスッキリすると思うんですが、いかがでしょう?

それとも、あえて「私は」と記載していない理由があるのでしょうか?
以前、弁護士にその理由を尋ねたことあるのですが、
「そんなもん知らん」と言われ一蹴されました(笑)。
以来、この件には触れないことにしているので、
ますます疑問は募るばかりです。

どなたか、この件につき、ご存じのお方が
いらっしゃれば、お教え頂きたいと思います。

宜しくお願い致します。



全投稿の本文を表示 全て1

1/1 12:35 思いつきですが、規定の要件としてあるもので、色々の方の場...

◆ 匿名2011/1/1 12:35(ID:0824c72ec725)

思いつきですが、規定の要件としてあるもので、色々の方の場合があり得るので、声が出ない方、外国の方とか、通訳が読む場合も想定して、考えられているのではなのでしょうか?

1/4 11:07 (私も沖縄で~す♪) 単純に、署名=「私」 と考えました。...

◆ 匿名ですが2011/1/4 11:07(ID:45d0996e03c7)

(私も沖縄で~す♪)

単純に、署名=「私」 と考えました。

日本語的には、主語を省略することは多々あることと思います。

1/6 21:10 ご回答頂きありがとうございます。 なるほど、確かに被告人...

◆ 赤とんぼ2011/1/6 21:10(ID:b8385dd86817)

ご回答頂きありがとうございます。

なるほど、確かに被告人が日本人ばかりとは限らないし、通訳が読む、声が出ない方等、さまざまな想定をして然るべきです。

しかしながら、英語でも「I swear …」となるはずで、主語を省いた文章に不安定感を感じずにいられません。f(^_^;

きっと、私が慣れてないだけですかねぇ(笑)。
今後ともいろいろ教えてくださいね。
ご回答ありがとうございました。

1/6 21:15 ご回答ありがとうございます。 お、沖縄ですか?! ビックリ...

◆ 赤とんぼ2011/1/6 21:15(ID:b8385dd86817)

ご回答ありがとうございます。

お、沖縄ですか?!
ビックリですが嬉しいです。(;^_^A

なるほどですね~
最終的に署名するから、文頭の主語は省くということですか。

納得できる説ですね~(笑)
少し悩みが解消された気がします。

これからもいろいろ教えてくださいね。
ご回答ありがとうございました。(^-^)ゝ

© LEGAL FRONTIER 21